周作人提示您:看后求收藏(请看小说网www.teambalethon.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
诡鼎

诡鼎

马大富贵
放牛娃叶寒意外丢牛,因祸得福得到诡异神秘的紫鼎,看他如何以凡人平庸资质,逆天而上,进入顶尖修仙者行列,叶寒之名,名震三界,傲视五行,逍遥九天! 境界:炼气,筑基,金丹,元婴,化神,炼虚,合体,大乘……
玄幻 连载 0万字
绝伦弃少

绝伦弃少

牧马南山a
核大战之后,幸存的人类生活在地下都市。 刘云出身顶级世家,却在很小的时候与父母走失,收养在江夏的一个二流家族林家,却被视为人人可践踏的废物。 大学毕业后被家族安排烧锅炉,一天突然发现一个神秘玉匣,从此走上人生的巅峰。
玄幻 连载 37万字
欲女翻车小处男

欲女翻车小处男

非池
玄幻 连载 5万字
女修大逃杀开幕式(十一特别篇)

女修大逃杀开幕式(十一特别篇)

asd223152
[修真仙侠r18g]简单明快的纯女修秘境试炼大逃杀,偏重口。
玄幻 连载 1万字
清都仙缘

清都仙缘

可与语
她是南瞻部洲大唐国集万千宠爱于一身的小公主,却是个病怏怏的小丫头,活都活不久啦!意外的机缘,使她远离红尘,成为他界修道路上的一员。师门迭变,荆途砥砺,一步步,亦苦亦乐,去寻传说中的清都,她的仙缘。
玄幻 连载 0万字
诡界大老板

诡界大老板

自在摇摆的油条
一个妖魔鬼怪神现世的世界,一个混乱中带着秩序的世界。主角穷得跑到诡界打工,却惊喜发现,诡界比人类世界好赚钱多了,自此在诡界发展,并转而侵入其他地界,最终成为威名显赫大老板。
玄幻 连载 95万字