周作人提示您:看后求收藏(请看小说网www.teambalethon.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
凤鸣震星河

凤鸣震星河

一曲星河耀九天
一艘星河战舰坠入时空黑洞,主角灵魂化作灵珠落入神界,逆行通天路,来到神奇的灵元大陆,凤涅逆天成长修行,一路坎坷,最终带领各界抵御外敌,镇压恐怖,化解神魔万年恩怨,一曲凤鸣震动星河无上恐惧。
玄幻 连载 35万字
炮灰攻扮演任务(穿越)

炮灰攻扮演任务(穿越)

檀盘战象
席烨的任务是,穿到一个个小世界里,拆散渣攻贱受,拯救贱受。
玄幻 连载 38万字
深夜裸体露出的性瘾女白领在混混面前翻车成为了肉便器(赛博朋克世界观)

深夜裸体露出的性瘾女白领在混混面前翻车成为了肉便器(赛博朋克世界观)

不详
在朋友要求下,写出了这篇痴女翻车和游戏赛博朋克2077的缝合文,最后稍微恶趣味了一下。一些为没玩过赛博朋克2077这款游戏的读者提供的背景介绍:夜之城:赛博朋克大都会。荒坂公司:知名跨国公司,统治者是荒坂家族。虎爪帮:活跃在日本城的亚裔帮派。义体:经过手术改造植入人体内的电子辅助设备。赛博精神病:植入过多义体后发疯的改造人。
玄幻 连载 3万字
虎狼妈妈

虎狼妈妈

基硅谷滚根
慧珊的先生是个工作狂,把所有的精力全放在工作上,到美国出差将近半年没回来让虎狼之年的她经常独守空闺,两人有个男孩明忠,已经成年了,她觉得无聊,便常到朋友家去玩,直到很晚。夜阑人静,儿子明忠一个人早就睡了。潘慧珊回到家,洗完澡已经快三点了。冲澡声吵醒了睡梦中的明忠。潘慧珊的乌黑的秀发,丰满的身躯之上披着一件薄的几乎是透明的睡衣。在昏昏的灯光之下,很容易的瞧见在那薄衫下挺立的胸部。
玄幻 连载 1万字