周作人提示您:看后求收藏(请看小说网www.teambalethon.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
无敌,从女帝姐姐发飙开始

无敌,从女帝姐姐发飙开始

酒梦子
(无敌文、无系统、无后宫、杀伐果断、亦正亦邪、轻松幽默) 陈渊穿越了,好消息是有真龙女帝陪伴,坏消息是真龙女帝脾气不太好...... 开局女帝姐姐发飙,强夺陈渊肉身,震惊修仙界! 自此有人说陈渊被大妖掌控,豢养妖类,勾结妖族,危机四伏,麻烦不断…… 不过陈渊靠山实在太强,世人皆知陈家少主陈渊,却不知他还有另外一个神秘身份。 ——风雪楼小师弟! 多年以后,一位妖族大佬横空出世,“本少人族大剑仙,养亿
玄幻 连载 84万字
淫武大陆

淫武大陆

风淫宵声
【原创投稿】遭受千年奴役的人类,终于推翻统治,并且创立性道,使人们可以通过性爱提高修为,在性道蓬勃发展的如今,看主角叶辰如何在这个充满性爱的修仙世界中成为一代传奇!
玄幻 连载 5万字
偏离的轨道

偏离的轨道

有来有去
我不知道一般的男孩在其成长过程中是否很愚笨,但本人我——是。我知道这是一个比较笼统的评价,但假设如果您能让我可以解释一下,相信也许您就会明白事情发生的源头以及我当时的想法,那么您对我的评判可能就不会那么严苛了。实际上我指的是一个男孩对其父母印象的观感。对于我而言,我的妈妈,她的身份只是作为一个家长存在我的生活之中。
玄幻 连载 8万字